16 de marzo de 2010

Etimología de la Palabra FUCK

etimologia-de-fuck Fuentes como Oxford English Dictionary dan el origen de fuck por incierto, pero aparentemente apunta a un origen anglosajón.

Flen flyys and freris

La primera aparición de fuck más aceptada es en código en un poema mezcla de inglés y latín compuesto antes del 1500. El poema que satiriza las Carmelite friars de Cambridge, England, toma su título, "Flen flyys", de las primeras palabras de las líneas iniciales , "Flen, flyys, and freris" (= "Fleas, flies, and friars").

La línea que contiene fuck "Non sunt in coeli, quia gxddbov xxkxzt pg ifmk". Sacando el código de substitución en la frase "gxddbov xxkxzt pg ifmk" resulta "non sunt in coeli, quia fvccant vvivys of heli", cuya traducción significa "they are not in heaven because they fuck wives of Ely" (fvccant es una forma falsa en Latín). La frase fue codificada posiblemente porque acusaba a algún miembro de la iglesia de mal comportamiento; es incierto el alcance de la palabra fuck en esos tiempos.

Etimología antigua

La palabra fuck tiene raices en lenguas germanas, tal como en alemán ficken (copular), Holandés fokken (reproducirse), Noruego fukka (copular), y focka (copular) y fock (pene).

Falsas etimologías

Hay varias leyendas urbanas postulando un acronímico los cuales nunca se habían oido antes de los 1960. algunas de estas leyendas son:

  • De una ley irlandesa. Si una pareja era encontrada cometiendo adulterio, podrían ser castigados "For Unlawful Carnal Knowledge In the Nude", "FUCKIN". (conocimiento desnudo carnal ilegal)
  • Otros Orígenes:
    • "Fornication Under Carnal/Cardinal Knowledge"
    • "Fornication Under [the] Control/Consent/Command of the King"
    • "Fornication Under the Christian King"
    • "False Use of Carnal Knowledge"
    • "Felonious Use of Carnal Knowledge"
    • "Felonious Unlawful Carnal Knowledge"
    • "Full-On Unlawful Carnal Knowledge"
    • "For Unlawful Carnal Knowledge"
    • "Found Under Carnal Knowledge"
    • "Forced Unlawful Carnal Knowledge", referring to the crime of rape.

3 comentarios:

Dr_solaris dijo...

Gracias, yo el otro día puse lo de fornication under...en mi blog como verdad absoluta, pero falsa. Gracias por la verdad...La verdad nos hará libres....

Maribel dijo...

pero está demostrado el origen? Mi preferido es el de Fornication under consent of the King. Genial.

Rosa dijo...

(copio desde facbook, donde había comentado este post, compartido por "El muro de los idiomas"):

Me parece a mí que esto tiene más de hipótesis barata que de certitud... ¿De dónde habéis sacado esta información? Según estuve investigando tiene que ver con la palabra "fica","figa" o, lo que es lo mismo, con el higo, referente al sexo femenino (qué curioso que la referencia vulva-higo exista en muchísmas lenguas). Si a alguien le interesa que busque el símbolo de la "mano fica", un símbolo/amuleto que proviene de África muy relacionado con la fertilidad y que se usa mucho en Brasil. Es mucho más interesante que la explicación que ofrecen en este blog.

En inglés hay teorías que dicen que viene del español. De hecho, Shakesperare utiliza la expresión "I don't give a fig", que proviene de "me importa un higo", con raíces en la Grecia Clásica y el valor del fruto del "sicomoro". Esto dio lugar por ejemplo a términos como "sicofante" para indicar a un traidor, a un "coño", poniendo la mano en posición "fica". Fijáos si es viejo y rico el tema de "fuck"... lo del siglo XV se queda en algo ridículo y la verdad, me parece que esto que contáis tiene muy poca chicha...

Hay que tener en cuenta que el hecho de que nos suene malsonante "fuck" es una cuestión cultural e histórica. Lo que habría que pensar es porqué lo relacionado con el sexo (sobre todo con el femenino) se considera algo negativo. FOLLAR (así, en mayúsculas, no apto para remilgados) es lo que nos da la vida (al menos a mí... :P) lo que pasa es que vivimos en una sociedad de MOJIGATOS.

Cuevana - Taringa! - Online - Gratis